Translation of "il papa" in English


How to use "il papa" in sentences:

Il papa' di Springer e' in prigione a causa sua.
Spinger's dad is in jail because of him.
Si', il papa', i suoi due figli adulti, una delle loro mogli, una colf con le palle.
Yeah, dad, his two grown sons, one of their wives. A maid with balls.
Ha tradito nostro padre, il Papa.
He betrayed our father, the pope.
Il papa è allo stadio degli Yankee!
It's the Pope at Yankee Stadium!
Io devo tornare a Roma a riferire al nostro Santo Padre, il Papa.
I am going back to Rome to give my report to our Holy Father, the Pope.
E la ragione più importante è che persino il papa è francese!
And most importantly, because the pope himself is French!
Il Papa si è interessato personalmente a voi.
The Pope's taken a personal interest in you.
Quando muore il papa, il cardinal vicario di Roma suona questa campana per informare i cittadini di Roma.
When the pope dies, the cardinal vicar of Rome Rings this bell to notify the people of Rome.
Il papa fa una conversione da due punti.
The pope makes a two-point conversion.
Allora, stanno morendo....per ciò che il Papa ha comandato loro di fare.
So they are dying... for what the pope would command them to do.
Dire che il papa non é contento di come state procedendo é estremamente riduttivo.
To say that the pope is less than happy with your rate of progress is an understatement of monumental proportions.
Avrei dovuto avvisarvi, ma sono appena arrivato e poiché vostro marito, il defunto ambasciatore, era stimato dal Vaticano, il papa era ansioso di omaggiarvi.
I should have sent word, but since I've just arrived in Venice and as your husband, the late ambassador, was so regarded by the Holy See, the pope was anxious to be remembered.
La prima cosa che devi sapere e' che... abbiamo il papa' piu' forte del mondo.
Well, the first thing you have to know is we have the coolest dad in the world.
Tutti sapete che il Papa viene a Rio ma forse non sapete che vuole dormire nell'arcivescovado qui, a due passi dalla favela di Turano.
You know the Pope is coming to Rio, right? He wants to sleep at the Bishop's... house next to the Turano slum.
Se il Papa voleva dormire vicino a una favela cosa pensate che avrebbe fatto il governatore?
If His Holiness wants to sleep close to a slum, what do you think the Governor's gonna do?
Ted, ho sprecato anni a convincere il papa' di Lucy a decidere se era "pronto".
I wasted years trying to get Lucy's dad to decide if he was ready for this.
Il papa' va a vivere in una casa diversa.
Daddy's going to live in his own house.
Devono aver preso il papa' di McGrady e messo una cimice sulla macchina.
They must've gotten to Grady's dad and bugged this car.
Il Papa non ha ancora detto la sua?
What about the Vatican? Has the Pope chimed in yet?
Kathy, non sei piu' tu il papa'!
Dad, you're no longer a father.
Ok, quindi il papa' di Ollie e' un dio greco che e' stato maledetto da Zeus a morire ogni giorno.
Okay, so Ollie's dad is a Greek God who has been cursed to die every day by Zeus.
Sua Santita' il Papa di Roma.
His Holiness the Pope of Rome.
E poi entra nella stanza la sua mamma e il papa' le dice tutto e poi... eccetera eccetera...
And then his ma, she comes into the room and his da, he tells her, and then, and so on and so on and so on.
Se il Papa è stato ucciso, le implicazioni sono enormi.
If the holy father was murdered, the implications are profound.
Oh, va a fare il papa', guardatelo.
Oh, he's being a Dad, look at this
Non pensi che sia qualcosa che dovrebbe fare il papa'?
Don't you think it's more of a dad-type duty?
E credete che il Papa favorirà il cucciolo reale d'Inghilterra invece del re di Francia?
And do you think the Pope... will favor England's royal runt over the King of France?
Il Papa manterra' la sua parola?
Does the Pope hold his word?
Il Papa benedira' cio' che il Re ha fatto all'Abate Marcus?
And the Pope would bless what the King did to Abbot Marcus?
Il Papa e' a conoscenza che l'Arcivescovo reclama i castelli reali contro il Re?
But does the Pope know that the Archbishop is claiming royal castles, against the King?
Il Papa mi ha detto di rivendicare il mio Paese.
The Pope has ordered me to reclaim my country.
Dio me l'ha data... il Papa l'ha benedetta per me... e questo castello appartiene a me!
God's will bestowed it unto me, the Pope blesses it to me, and this castle belongs to me!
Il Re schiavizza questo Paese... il Papa lo difende e definisce la Magna Carta un'eresia... e la Francia usa questa tirannia per ottenere un accordo migliore?
The King enslaves this country, the Pope defends him and calls the Magna Carta heresy, and France uses this tyranny for a better deal?
Voi non avete parlato delle mie terre con il Papa?
You did not speak to the Pope of my lands?
Adesso mi ripulisco e sono pronto a ricevere il Papa.
I'll just flick this off. I'll be fit to see the pope.
Gia', quindi Barry mente e il papa' avvocato fa ostruzionismo.
Yeah, so Barry's lying, and lawyer dad is running interference.
Come il Papa insiste gia' da molto, gli Ortodossi dovranno accettare l'autorita' del Vaticano.
As Pope himself insists Orthodox people should accept Vatican's authority.
Sappiamo che il Papa ha inviato una legione di arcieri.
We know that the Pope has sent an archer legion.
Sa, il papa' di Frank e' morto quando Frank aveva solo 8 anni.
You know, Frank's Dad died when Frank was only 8.
Alla cerimonia per la il papa' di Finn Walden.
To a ceremony for Finn Walden's dad.
Dove sono la mamma e il papa'?
Where are my mom and dad?
E ti prego aiuta Richard a sposare Diane così io posso avere dei nipoti e il papa avrà altri fedeli.
And please help Richard to marry Diane so that I may have grandchildren and the Pope may have more followers.
Ho già detto che molti evoluzionisti, come il Papa, sono anche religiosi, ma penso anche che si stiano illudendo.
I've already said that many individual evolutionists, like the Pope, are also religious, but I think they're deluding themselves.
CA: E infine, questa cosa nuova che sta proponendo non è religione, ma qualcos'altro, ha bisogno di un capo, si offre volontario per fare il papa?
CA: And finally, does this new thing that you're proposing that's not a religion but something else, does it need a leader, and are you volunteering to be the pope?
E lo so bene, perché nel periodo che trascorsi in quella scuola, ci fu un colpo militare nel mio paese, un uomo armato della mia stessa nazionalità quasi uccise il Papa e la Turchia ottenne zero come punteggio al concorso dell'Eurofestival.
And I should know, because during the time I attended that school, a military takeover happened in my country, a gunman of my nationality nearly killed the Pope, and Turkey got zero points in [the] Eurovision Song Contest.
1.4274048805237s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?